根据海螺建材(泰国)有限责任公司生产经营需求,拟对规划建设3兆瓦的屋面分布式光伏电站PPA项目进行招标,为体现公开、公平、公正、透明的原则,现通过泰国海螺官网(登录网址https://www.conch-thailand.com/)进行公开招标,现将招标相关事宜公告如下:
According to the production and operation needs of Conch Building Materials (Thailand) Co., Ltd., it is planned to bid for the planned construction of 3 MW roof distributed photovoltaic power station PPA project, in order to reflect the principle of openness, fairness, justice and transparency, public bidding is now conducted through the official website of Conch Thailand (login website https://www.conch-thailand.com/), and the bidding related matters are announced as follows:
一、招标内容概况
I. Overview of the bidding content
1、标的:
1. Subject:
01包:3兆瓦的屋面分布式光伏电站PPA项目
01 package: 3 MW roof distributed photovoltaic power plant PPA project
2、施工地点: 7/555 Moo.6 MapYangPhon, PluakDaeng, Rayong 21140 海螺建材(泰国)有限责任公司。
2. Construction site: 7/555 Moo.6 MapYangPhon, PluakDaeng, Rayong 21140 Conch Building Materials (Thailand) Co., Ltd.
3、购售电协议PPA模式(Power Purchase Agreement长期购电协议),20年电价折扣方案,合同期满,电站物权移交招标方。
3. Power Purchase and Sale Agreement PPA model (Power Purchase Agreement long-term power purchase agreement), 20-year electricity price discount plan, contract expires, power station property rights are transferred to the bidding party.
4.若未来泰国开放太阳能余电上网政策,乙方需保障招标方享有相关权益的优先权,具体商业模式基于双方商议。
4. If Thailand opens the solar surplus power grid policy in the future, Party B needs to ensure that the tendering party enjoys the priority of relevant rights and interests, and the specific business model is based on the negotiation between the two parties.
5.本招标采取泰国海螺建材官网公示,本地公开招标方式进行。
5. This bidding shall be publicized on the official website of Thai Conch Building Materials and carried out by local public bidding.
二、主要技术参数
2. The main technical parameters
1、泰国海螺公司位于泰国罗勇工业园区,现有主厂房屋面40000平方米,初步规划建设3兆瓦的屋面分布式光伏电站,目前我公司生产线一个月的电能消耗为80万度,为保证光伏电站发电量消纳,光伏电站建设规模结合公司用电情况,采取分步建设方式,建设规模由投标方进行评估,首期建设不低于1MW规模,未开工建设容量,招标方有权在开工前无条件取消其建设资格。
1. Thailand Conch Company is located in Rayong Industrial Park, Thailand, the existing main factory housing area of 40,000 square meters, preliminary planning to build 3 MW roof distributed photovoltaic power station, the current production line of our company a month of electric energy consumption of 800,000 degrees, in order to ensure the photovoltaic power plant power consumption, photovoltaic power plant construction scale combined with the company's electricity consumption, adopt a step-by-step construction method, the construction scale is evaluated by the bidder, the first phase of construction is not less than 1MW scale, no construction capacity has started, The tendering party has the right to unconditionally disqualify its construction before the start of construction.
2、泰国海螺厂区市电为115KV线路供电,现有变电站容量12500KVA,经变电站降压为10KV,输送至车间内的5个10KV/0.4KV变配电室,10KV中压柜已预留光伏柜,开关配置规格1250A,光伏电站项目采用10KV并网,电路系统按照光伏板→逆变器→汇流箱→变压器→10KV光伏柜配置(配置功率因数补偿电容)。
2. The city power supply of Thailand Conch Plant is 115KV line, the existing substation capacity is 12500KVA, the substation is reduced to 10KV, and it is transported to five 10KV/0.4KV substations and distribution rooms in the workshop, 10KV medium voltage cabinet has reserved photovoltaic cabinet, switch configuration specification 1250A, photovoltaic power station project adopts 10KV grid-connected, circuit system according to photovoltaic panels→ inverters→ combiner boxes→ transformers → 10KV photovoltaic cabinet configuration (equipped with power factor compensation capacitors).
3、招标方负责向投标方提供现场技术文件(屋顶结构、平面图、载荷计算书、电气系统图等),投标方需组织专业机构对结构安全性进行现场验证。如果结构需要进行整修、维修或翻新,投标方负责进行整修、维修或翻新,直至符合发电设施的安装、操作和维护要求。如果需要进行此类改造、维修或翻新,投标方需向招标方提供有关合理性的证明文件,该细节应在实施前得到双方的确认。
3. The tendering party is responsible for providing on-site technical documents (roof structure, floor plan, load calculation book, electrical system diagram, etc.) to the bidder, and the bidder shall organize professional institutions to verify the structural safety on site. If the structure requires refurbishment, repair or refurbishment, the bidder is responsible for carrying out the refurbishment, repair or refurbishment until it meets the requirements for installation, operation and maintenance of the power generation facility. If such modifications, repairs or renovations are required, the bidder shall provide the tendering party with documentation of reasonableness, details of which shall be confirmed by both parties prior to implementation.
4、发电设施的安装必须在投标方满足以下条件后开始,并由投标方书面确认证明,(1)投标方已完成对现场结构和可行性检查,确认满足使用要求或整修、维修、翻新工作已完成,发电设施的安装、操作和维护是可行的;(2)在现场满足发电设施的安装、操作和维护所需的水、电力供应;(3)建筑物改装许可证或法律要求所需的其他许可证,由投标方在场所建造和安装发电设施前应取得。
4. The installation of power generation facilities must begin after the bidder meets the following conditions, and is confirmed in writing by the bidder, (1) the bidder has completed the site structure and feasibility inspection, confirmed that the use requirements are met or the renovation, repair and renovation work has been completed, and the installation, operation and maintenance of the power generation facilities are feasible; (2) Water and power supply required for installation, operation and maintenance of power generation facilities on site; (3) A building modification permit or other permit required by law shall be obtained by the bidder prior to the construction and installation of power generation facilities on the premises.
5、投标方负责发电设施安装和运作的所有费用和工作的执行,包括发电设施安装和运作所需的所有政府许可、执照、证书和批准("许可")的费用。投标方可以自行决定每份此类许可的持有方。对于招标方将持有的任何许可,招标方无条件且不可撤销地同意在投标方的整个期限(包括所有续约期)内连续获得并维持此类许可,费用由投标方承担。招标方同意投标方在申请许可时给予配合,向投标方提供与许可及其续约有关的合理协助,包括执行文件和申请,获取和交付文件,以完成和提交许可证的申请。
5. The bidder is responsible for all costs and execution of the work required for the installation and operation of the power generation facility, including the cost of all government permits, licenses, certificates and approvals ("permits") required for the installation and operation of the power generation facility. Bidders may, in their sole discretion, determine who holds each such license. With respect to any license to be held by the Tendering Party, the Tendering Party unconditionally and irrevocably agrees to obtain and maintain such License continuously for the entire term of the Tendering Party, including all renewal periods, at Tenderer's expense. The Tendering Party agrees to cooperate with the Bidder in applying for a Licence and to provide Tenderer with reasonable assistance in connection with the Licence and its renewal, including the execution of documents and applications, obtaining and delivering documents to complete and submit the Application for the Licence.
6、根据法律、国际条约、贸易协会成员资格或类似因素产生的环境激励措施,还是由于发电设施或能源产出的环境属性或发电设施的开发或安装或能源产出的生产、销售、购买、消费或使用而产生的所有权利、抵免(包括税收抵免)、退税、福利、减免、抵消以及任何形式的津贴和必须享权利,无论其名称如何(包括碳信用额和配额、绿色标签、可再生能源抵免、可交易的可再生能源抵免、组合能源抵免以及要求上述任何或任何权利的权利其他形式的信贷、利益或奖励),招标方拥有并可自行决定转让或出售与环境激励措施相关或由此产生的可归因于发电设施的所有权利和利益(此条不允许偏离)。
6. All rights, credits (including tax credits), refunds, benefits, deductions, offsets, and allowances and must-have entitlements of any kind, regardless of the name of environmental incentives arising from laws, international treaties, membership of trade associations or similar factors, or arising from the environmental attributes of power generation facilities or energy outputs or the development or installation of power generation facilities or the production, sale, purchase, consumption or use of energy outputs, Tradable renewable energy credits, portfolio energy credits, and other forms of credit, benefit or reward for rights claiming any or any of the foregoing), all rights and interests associated with or resulting from environmental incentives may be transferred or sold by the tendering party in its sole discretion and attributable to the power generation facility (this section does not allow deviation).
7、由于招标方生产中断或资产所有权转移等原因,投标方发电设施暂停运行或减少电力使用量,投标方可以通过与招标方协商的方式,更改电价优惠政策或者延长运行期等方式进行解决,如招标方资产所有权发生转移,招标方、投标方、资产所有权接收方三方进行协商解决,投标方需提供运行期内,发电设备每年现值清单。
7. Due to the interruption of production or the transfer of asset ownership of the bidding party, the bidding party's power generation facilities suspend operation or reduce the use of electricity, the bidding party can change the preferential electricity price policy or extend the operation period by means of negotiation with the bidding party, such as the transfer of the asset ownership of the bidding party, the bidding party, the bidding party and the asset ownership recipient to negotiate and resolve, the bidding party needs to provide a list of the present value of the power generation equipment every year during the operation period.
三、投标申请人须具备的条件
3. Requirements for applicants for bidding
1、投标单位具备法定经营资质,需提供营业执照(DBD文件)。
1. The bidding unit has the statutory business qualification and needs to provide a business license (DBD document).
2、投标单位需提供增值税专业发票,社会信誉好,具备良好的资信状况和财务状况。
2. The bidding unit needs to provide VAT professional invoices, have a good social reputation, and have a good credit status and financial status.
3、在泰国拥有不少于5MW太阳能光伏电站持有或运营经验(需提供证明文件);
3. Have no less than 5 MW of solar photovoltaic power plant holding or operation experience in Thailand (supporting documents are required);
4、具有专业电网配套或电力行业资质经验,稳健且可靠的公司运营及财务状况,保障电站长期稳定运行。
4. Having professional experience in supporting power grids or qualifications in the power industry, possessing stable and reliable company operations and financial conditions, ensuring the long-term stable operation of power plants.
5、投标单位应遵守泰国的有关法律、法规。
5. Bidders shall abide by the relevant laws and regulations of Thailand.
四、投标申请人须注意事项
4. Tender applicants shall pay attention to the precautions
投标保证金:招标要求投标单位或投标单位法人授权委托人需向招标方缴纳投标保证金100000泰铢,未按照要求缴纳投标保证金的,招标方将视其为无效报名或无效投标;未中标单位的投标保证金将在评标结束后10日内无息退还。若投标方中标,在签订合同后7个工作日内无息退还。
Bid deposit: The bidding requires the bidding unit or the authorized principal of the bidding unit to pay a bid deposit of 100,000 baht to the bidding party, and if the bidding deposit is not paid as required, the bidding party will treat it as an invalid registration or invalid bid; The bid deposit of the unsuccessful unit will be refunded without interest within 10 days after the end of bid evaluation. If the bidder wins the bid, it will be refunded without interest within 7 working days after signing the contract.
五、投标申请人需提供的报名材料
5. Application materials to be provided by the bidding applicant
企业基本情况介绍、报名申请表、企业营业执照(DBD文件)、税务登记许可、企业法人授权书、授权代表本人身份证(或护照)(复印件加盖公章或法人签字)。
Basic information of the enterprise, application form, business license (DBD document), tax registration permit, power of attorney of enterprise legal person, ID card (or passport) of authorized representative (copy with official seal).
六、报价原则
6. Quotation principle
投标方在报价时应综合考虑市场波动以及一切不确定因素,合理投标报价,投标价格以“P:4.1025泰铢/KWh,OP/H:2.5849泰铢/KWh,FT(浮动电价)等”为基准价,给出相应优惠额度,优惠后的价格为不含税价,合同期内折扣率保持不变。
When quoting, the bidder shall comprehensively consider market fluctuations and all uncertainties, and bid reasonably, and the bidding price shall be "P: 4.1025 baht/KWh, OP/H: 2.5849 baht/KWh, FT (floating electricity price), etc. as the benchmark price, and give the corresponding preferential amount, the price after the discount is excluding tax,and the discount rate remains unchanged during the contract period.
七、评标原则
7. Principles of bid evaluation
1、未按招标规定及时交纳投标保证金的,按废标处理。
1. If the bid deposit is not paid in time in accordance with the bidding regulations, it shall be treated as a cancelled bid.
2、本次招标按照01包3兆瓦的屋面分布式光伏电站PPA项目组织进行评标。
2. This bidding is organized according to the 01 package 3 MW roof distributed photovoltaic power station PPA project organization for bidding.
八、网上报名地址及时间要求
8. Online registration address and time requirements
1、凡有意参加投标者可通过邮箱(purchaseconch@Gmail.com)提供报名表及报名资料。
1. Those who are interested in participating in the bidding can provide the registration form and registration information through the email address (purchaseconch@Gmail.com).
2、报名起止时间:2023年11月8日8:00-11月15日8:00。
2. Registration start and end time: 8:00 on November 8, 2023 - 8:00 on November 15, 2023.
3、资质审核时间:2023年11月15日8:00-20:00;
3. Qualification review time: 8:00-20:00, November 16, 2023;
4、发放标书及投标时间:自2023年11月15日20:00,将通过报名邮箱给予资质审核通过的投标方发放招标文件,投标方需结合招标文件内容进行填写,投标截止时间前将投标文件邮寄或现场递交至招标方,投标截止时间2023年11月29日20:00。
4. Issuance of tenders and bidding time: From 20:00 on November 15, 2023, the tenderers who have passed the qualification review will be issued the tender documents through the registration mailbox, and the bidders need to fill in the content of the bidding documents, and submit the bidding documents to the tendering party by mail or on-site before the bidding deadline, and the bidding deadline is 20:00 on November 29, 2023.
九、保证金缴纳信息
9. Deposit payment information
公司名称:Conch Building Materials (Thailand) Co.,Ltd.
Company Name: Conch Building Materials (Thailand) Co., Ltd.
开 户 行:ICBC,Amate City Rayong Branch
Bank: ICBC, Amate City Rayong Branch
账 号:5100009503
Account number: 5100009503备注:报名单位在资格审查合格后可下载获取标书,同时投标单位需在投标截止时间前将投标保证金汇至海螺建材(泰国)有限责任公司账户,备注招标编号。
Remarks: The applicant can download and obtain the tender after passing the qualification examination, and the bidder must remit the bid deposit to the account of Conch Building Materials (Thailand) Co., Ltd. before the bidding deadline, and remark the bidding number.
十、招标方信息(投标文件递交地址)
10. Information of the tendering party (address for submission of tender documents)
招标方:海螺建材(泰国)有限责任公司
Tendered by: Conch Building Materials (Thailand) Co., Ltd
邮寄地址:7/555 Moo.6 MapYangPhon, PluakDaeng, Rayong 21140 Thailand
Mailing address: 7/555 Moo.6 MapYangPhon, PluakDaeng, Rayong 21140 Thailand
联系人:李杰
Contact: Li Jie
联系电话:+660627391067/+8613625531367
Contact number: +660627391067/+8613625531367
十一、监督电话
11. Supervision telephone
1、芜湖型材股份公司监察审计部:电话:0553-5840115(中国);
1. Supervision and Audit Department of Wuhu Profile Co., Ltd.: Tel: 0553-5840115 (China);
2、海螺集团公司监察室:电话:0553-8396933(中国)。
2. Conch Group Company Supervision Office: Tel: 0553-8396933 (China).
报名申请表.docx